Projects per year
Abstract
The 1962 dystopian novella A Clockwork Orange achieved global cultural resonance when it was adapted for the cinema by Stanley Kubrick in 1971. However, its author Anthony Burgess insisted that the novel’s innovative element was the introduction of ‘Nadsat’, an art language he created for his protagonist Alex and his violent gang of droogs. This constructed anti-language has achieved a cultural currency and become the subject of considerable academic attention over a 50-year period, but to date no study has attempted a systematic analysis of its resources and distribution. Rather, a number of studies have attempted to investigate the effects of Nadsat, especially in terms of the author’s claim that learning it functioned as a form of ‘brainwashing’ embedded within the text.
This paper uses corpus methods to help isolate, quantify and categorise the distinctive lexicogrammatical features of this art language and investigate how Burgess introduces a new, mainly Russian-based lexicon to readers. In doing so, it clarifies the existing confusion over what Nadsat is, and also provides a roadmap for future studies into the construction, function and translatability of the created linguistic component of the novel.
This paper uses corpus methods to help isolate, quantify and categorise the distinctive lexicogrammatical features of this art language and investigate how Burgess introduces a new, mainly Russian-based lexicon to readers. In doing so, it clarifies the existing confusion over what Nadsat is, and also provides a roadmap for future studies into the construction, function and translatability of the created linguistic component of the novel.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 247-264 |
Number of pages | 18 |
Journal | Language and Literature |
Volume | 26 |
Issue number | 3 |
DOIs | |
Publication status | Published - 8 Aug 2017 |
Keywords
- Art languages
- invented languages
- conlangs
- corpus stylistics
- keyword analysis
ASJC Scopus subject areas
- Language and Linguistics
- Literature and Literary Theory
Fingerprint
Dive into the research topics of 'The language of A Clockwork Orange: A corpus stylistic approach to Nadsat'. Together they form a unique fingerprint.Projects
- 1 Active
-
A Clockwork Orange Parallel Translation Corpus Project
Vincent, B., Curry, N. & Corness, P.
1/11/15 → …
Project: Unfunded project
-
“The colours of the real world only seem really real when you viddy them on the screen”: The adaptation of Nadsat in Stanley Kubrick’s A Clockwork Orange
Vincent, B. & Clarke, J., 1 Jan 2023, (E-pub ahead of print) Anthony Burgess, Stanley Kubrick and A Clockwork Orange. Melia, M. & Orgill, G. (eds.). 1 ed. Palgrave Macmillan, p. 95-115 21 p. (Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › peer-review
-
Ponying the slovos: A parallel linguistic analysis of translations of A Clockwork Orange in English, French, and Spanish
Curry, N., Clarke, J. & Vincent, B., 1 Nov 2021, Science Fiction in Translation. Campbell, I. (ed.). 1 ed. Springer , (Studies in Global Science Fiction).Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › peer-review
Open AccessFile122 Downloads (Pure) -
Nadsat: the anti-language of A Clockwork Orange: Benet Vincent identifies the distinctive features of Nadsat, the teen argot of Anthony Burgess's A Clockwork Orange
Vincent, B., 5 May 2017, 4 p. Huddersfield : University of Huddersfield.Research output: Other contribution
Profiles
-
Benet Vincent
- School of Humanities - Assistant Professor in Applied Linguistics
Person: Teaching and Research