Abstract
Idiomatic expressions have increasingly received attention in ELT over the past few decades as they are an indispensable part of our daily communication. Depending on the degree of literalness, Fernando (1996) divides idioms into three categories: pure (non-literal), semi-literal and literal (as illustrated in TABLE 1). As pure idioms, often linguistic metaphors, tend to be understood figuratively, they are considered ‘the most ambiguous multi-word expression’ within the three classifications (Hummer & Stathi, 2006). Characterized by the feature of semantic opacity, pure idioms often cause great difficulty for L2 learners and are therefore
the focus of the current study.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 381-390 |
| Number of pages | 10 |
| Journal | Journal of Asia TEFL |
| Volume | 13 |
| Issue number | 4 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 31 Dec 2016 |
| Externally published | Yes |
Bibliographical note
Our journal will be published online only starting in the year of 2016 and will be available for anyone with access to the Internet. That is to say that paid subscription is no longer needed, and any organization or individual will be able to access our e-journal anytime anywhere for free of charge.Fingerprint
Dive into the research topics of 'Opening Pandora’s box: A corpus-based study of idioms in ELT materials'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Standard
- Harvard
- Vancouver
- Author
- BIBTEX
- RIS