Activities per year
Abstract
Nottingham Contemporary launches the ‘On Translations’ research strand with an international conference and online publishing platform, The Contemporary Journal (TCJ).
This one-day event, including talks, a performance, a screening and the TCJ launch, brings together artists and scholars to explore the cultural and political contradictions that arise in processes of translation, in language and beyond.
‘On Translations’ conference derives from an understanding that translation encompasses processes of erasure – in colonial language and epistemologies, as well as in contemporary transnational and globalised communication. At the same time it asks what the potential capacities of translation are, when understood as sites of inhabitation and less as a transition or middle passage from the original to the translated text.
The guest speakers bring different views and modes of inquiry to the debate; including explorations of non-aligned revolutionary solidarities (Quinsy Gario), poetic confusion of phonetic overlaps (Ricardo Marques and Ghazal Mosadeq), cultural erasures (Fehras Publishing Practices), and the untranslatable (Andrew Goffey). Speakers also include: Dima Hamadeh, Rana Hamadeh, and Stefan Nowotny.
This one-day event, including talks, a performance, a screening and the TCJ launch, brings together artists and scholars to explore the cultural and political contradictions that arise in processes of translation, in language and beyond.
‘On Translations’ conference derives from an understanding that translation encompasses processes of erasure – in colonial language and epistemologies, as well as in contemporary transnational and globalised communication. At the same time it asks what the potential capacities of translation are, when understood as sites of inhabitation and less as a transition or middle passage from the original to the translated text.
The guest speakers bring different views and modes of inquiry to the debate; including explorations of non-aligned revolutionary solidarities (Quinsy Gario), poetic confusion of phonetic overlaps (Ricardo Marques and Ghazal Mosadeq), cultural erasures (Fehras Publishing Practices), and the untranslatable (Andrew Goffey). Speakers also include: Dima Hamadeh, Rana Hamadeh, and Stefan Nowotny.
Original language | English |
---|---|
Publication status | Published - 17 Feb 2018 |
Event | On Translations Conference - Nottingham Contemporary, Nottingham, United Kingdom Duration: 17 Feb 2018 → 17 Feb 2018 https://www.nottinghamcontemporary.org/whats-on/on-translations-conference/ |
Keywords
- translation
- visual cultures
- performance
- art
- curating
- curatorial
- politics of translation
ASJC Scopus subject areas
- Visual Arts and Performing Arts
- Cultural Studies
Fingerprint
Dive into the research topics of 'On Translations Conference'. Together they form a unique fingerprint.Activities
- 1 Participation in conference
-
PARSE Annual Conferece Violence
Carolina Rito (Speaker)
17 Nov 2021 → 19 Nov 2021Activity: Participating in or organising an event › Participation in conference
-
What Is the Curatorial Doing?
Rito, C., 2020, Institution as Praxis: New Curatorial Directions for Collaborative Research. Rito, C. & Balaskas, B. (eds.). Sternberg Press , p. 44-61Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › peer-review
-
Cinema and the Anticolonial Liberation Struggles
Rito, C., Sept 2018Research output: Practice-Based and Non-textual Research › Exhibition
-
On Translations
Rito, C. (ed.), Hamadeh, D., Gharavi, M. M., Slavs and Tatars Collective, Wong, B. H., Vazquez, R., Waller, T., Fortes, C. & Rainho, R., 2018, The Contemporary Journal, 1.Research output: Contribution to specialist publication › Special issue
Open Access
Profiles
-
Carolina Rito
- Research Centre for Arts, Memory and Communities - Professor of Creative Practice Research
Person: Teaching and Research