Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference proceeding

Original languageEnglish
Title of host publicationTranslation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al.
PublisherHogeschool Zuyd
Pages46-55
Number of pages10
Publication statusPublished - 2008
Event “Translation and Meaning”,
- University of Lódz, Lódz, Poland
Duration: 23 Sep 200525 Sep 2005

Conference

Conference “Translation and Meaning”,
CountryPoland
CityLódz
Period23/09/0525/09/05

Cite this

Rios Castano, V. (2008). Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. In Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al. (pp. 46-55). Hogeschool Zuyd.

Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. / Rios Castano, Victoria.

Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al. . Hogeschool Zuyd, 2008. p. 46-55.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference proceeding

Rios Castano, V 2008, Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. in Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al. . Hogeschool Zuyd, pp. 46-55, “Translation and Meaning”,
Lódz, Poland, 23/09/05.
Rios Castano V. Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. In Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al. . Hogeschool Zuyd. 2008. p. 46-55
Rios Castano, Victoria. / Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al. . Hogeschool Zuyd, 2008. pp. 46-55
@inproceedings{57e780d86bda4d14abf4a5f6241264d7,
title = "Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire",
author = "{Rios Castano}, Victoria",
year = "2008",
language = "English",
pages = "46--55",
booktitle = "Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the L{\'o}dz Session of the Fourth International Maastricht- L{\'o}dz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al.",
publisher = "Hogeschool Zuyd",
address = "Netherlands",

}

TY - GEN

T1 - Intersemiotic Translation of Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire

AU - Rios Castano, Victoria

PY - 2008

Y1 - 2008

M3 - Conference proceeding

SP - 46

EP - 55

BT - Translation and Meaning Part 9, Proceedings of the Lódz Session of the Fourth International Maastricht- Lódz Duo Colloquium on Translation and Meaning, edited by Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al.

PB - Hogeschool Zuyd

ER -