From the ‘Memoriales con escolios’ to the Florentine Codex”: Sahagún and his Nahua Assistants’ Co-authorship of the Spanish Translation”

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    3 Citations (Scopus)
    21 Downloads (Pure)

    Abstract

    It is generally assumed that Fray Bernardino de Sahagún translated the Nahuatl text of the Florentine Codex (ca. 1577–1579) into Spanish. The surviving ‘Memoriales con escolios’ (Tlatelolco, ca. 1565), a three-column page draft comprising the Nahuatl-language source text, its translation into Spanish and explanatory notes for the clarification of relevant Nahuatl terminology, serves as a point of reference to argue that Sahagún's group of Nahua assistants were co-authors of the column containing the Spanish translation that was eventually transferred to the Florentine Codex. In order to support this argument, this study portrays the learning experiences to which his Nahua assistants were exposed at the Imperial College of Tlatelolco, and which they applied to the creation of the ‘Memoriales con escolios’, and examines a passage from the manuscript that casts light on Sahagún and his assistants' working methods and on the translation techniques that they employed.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)214-228
    Number of pages15
    JournalJournal of Iberian and Latin American Research
    Volume20
    Issue number2
    DOIs
    Publication statusPublished - 27 Aug 2014

    Bibliographical note

    This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in Journal of Iberian and Latin American Research on 27/08/2014, available online: http://www.tandfonline.com/10.1080/13260219.2014.939128

    Keywords

    • College of Tlatelolco
    • Florentine Codex
    • Memoriales con escolios’
    • Nahua assistants
    • Sahagún
    • Spanish translation

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'From the ‘Memoriales con escolios’ to the Florentine Codex”: Sahagún and his Nahua Assistants’ Co-authorship of the Spanish Translation”'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this