Dialect to dialect translation: Belli, Burgess, Garioch

Jim Clarke

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    Abstract

    Language, like people, evolves in response to geographic location. In nations like Ireland, Britain and Italy, dialectal language forms have thrived and continue to survive, despite the homogenising influence of mass media. Translating dialectal poetry involves particular challenges for translators who are faced with attempting to transpose not merely content but culture.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)180-190
    Number of pages11
    JournalJournal of Literary Translation
    Volume2
    Issue number1
    Publication statusPublished - 9 Apr 2014

    Keywords

    • Translation
    • Dialect
    • Poetry
    • Anthony Burgess
    • Giuseppe Belli
    • Italian Literature
    • Scottish Literature

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Dialect to dialect translation: Belli, Burgess, Garioch'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this