Abstract
Language, like people, evolves in response to geographic location. In nations like Ireland, Britain and Italy, dialectal language forms have thrived and continue to survive, despite the homogenising influence of mass media. Translating dialectal poetry involves particular challenges for translators who are faced with attempting to transpose not merely content but culture.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 180-190 |
Number of pages | 11 |
Journal | Journal of Literary Translation |
Volume | 2 |
Issue number | 1 |
Publication status | Published - 9 Apr 2014 |
Keywords
- Translation
- Dialect
- Poetry
- Anthony Burgess
- Giuseppe Belli
- Italian Literature
- Scottish Literature